“舌尖上的中国”第二季美食英文说法抢鲜看
The 2nd season of China's popular food documentary, "A Bite of China," began airing on China Central Television. Covering more than 300 different dishes and more than 150 persons, the new season goes beyond a simple introduction to food to become more of an investigation of Chinese people and society, said director Chen Xiaoqing. "A Bite of China" was aired in May 2012. Many think it the best documentary of the nation's food culture ever produced in China.
备受瞩目的美食纪录片《舌尖上的中国》第二季在中央电视台开播。据导演陈晓卿介绍,《舌尖2》涉及150多个人物,300余种美食,内容上不只有介绍食物,更注重挖掘人文故事。2012年5月,《舌尖上的中国》播出,被认为是中国拍过的最精良的美食文化记录片。
以下出现的美食翻译来自我们英语点津频道的馋嘴小编,大家一起流着口水往下看吧。
第一集 Footsteps 《脚步》中出现的美食:
Honey shortening
酥油蜂蜜
Honey-glazed eel
蜂蜜鳗鱼
Spicy sausage
麻辣香肠
Lantian 'belt'noodles
蓝田裤带面
Stewed mudskippers
清炖跳跳鱼
Pancake roll stuffed with scallions
煎饼卷大葱
Leishan fish sauce
雷山鱼酱
Chaozhou spring roll
潮州春卷
Quanzhou radish rice roll
泉州萝卜饭
“舌尖上的中国”第二季美食英文说法抢鲜看
The 2nd season of China's popular food documentary, "A Bite of China," began airing on China Central Television. Covering more than 300 different dishes and more than 150 persons, the new season goes beyond a simple introduction to food to become more of an investigation of Chinese people and society, said director Chen Xiaoqing. "A Bite of China" was aired in May 2012. Many think it the best documentary of the nation's food culture ever produced in China.
备受瞩目的美食纪录片《舌尖上的中国》第二季在中央电视台开播。据导演陈晓卿介绍,《舌尖2》涉及150多个人物,300余种美食,内容上不只有介绍食物,更注重挖掘人文故事。2012年5月,《舌尖上的中国》播出,被认为是中国拍过的最精良的美食文化记录片。
以下出现的美食翻译来自我们英语点津频道的馋嘴小编,大家一起流着口水往下看吧。
第一集 Footsteps 《脚步》中出现的美食:
Honey shortening
酥油蜂蜜
Honey-glazed eel
蜂蜜鳗鱼
Spicy sausage
麻辣香肠
Lantian 'belt'noodles
蓝田裤带面
Stewed mudskippers
清炖跳跳鱼
Pancake roll stuffed with scallions
煎饼卷大葱
Leishan fish sauce
雷山鱼酱
Chaozhou spring roll
潮州春卷
Quanzhou radish rice roll
泉州萝卜饭