Dans le ciel les étoiles
夜空中最亮的星
Dans le ciel les étoiles, qui nous entendent
Les Gens qui lèvent la tête, la solitude et le soupir Dans le ciel les étoiles, s’ils se souviennent Qu’il était avec moi, sous le vent il s’est perdu 夜空中最亮的星 能否听清
那仰望的人 心底的孤独和叹息
夜空中最亮的星 能否记起
曾与我同行 消失在风里的身影
J’ai prié d’avoir une âme vraiment pure
Et les yeux qui peuvent pleurer, oh
Donnez-moi le courage de vous croire
Et sans mensonges je t’embrasse
Et quand je ne trouve pas le sens d’être ici
我祈祷拥有一颗透明的心灵
和会流泪的眼睛
给我再去相信的勇气
越过谎言去拥抱你
每当我找不到存在的意义
每当我迷失在黑夜里
Je suis perdu dans la nuit
Oh, dans le ciel éclairent des étoiles
De vous approcher, laissez-moi
Etoiles éclairent dans la nuit, est-ce qu’ils ont su Quiconque nous accompagne, où se trouve-t-il aujourd’hui 夜空中最亮的星
请指引我靠近你
夜空中最亮的星, 是否知道
曾与我同行的身影, 如今在哪里
Etoiles éclairent dans la nuit, est-ce qu’ils s’en foutent C’est lever du soleil, l’arrivée de l’imprévu
J’ai prié d’avoir tous mes douleurs dans mon cœur
夜空中最亮的星, 是否在意
是等太阳升起, 还是意外先来临
我宁愿所有痛苦都留在心里
Et sans vouloir oublier tes yeux
Donnez-moi le courage de vous croire
Et sans mensonges je t’embrasse
Et quand je ne trouve pas le sens d’être ici
Je suis perdu dans la nuit, oh
Dans le ciel éclairent des étoiles
Illuminez le chemin pour moi
也不愿忘记你的眼睛
给我再去相信的勇气
越过谎言去拥抱你
每当我找不到存在的意义
每当我迷失在黑夜里
夜空中最亮的星
请照亮我前行
【小编提示】
Etoiles éclairent dans la nuit, est-ce qu’ils s’en foutent 夜空中最亮的星, 是否在意
提醒大家这句话中foutre 的用法,foutre 原意是
1,“放置,投掷,扔”:Foutre qqn par terre. 把某人推倒在地。
2,“做,干”:Ne rien foutre de toute la journée. 整天什么事也不干。 此外,补充两个词组:
ça la fout mal 这叫人无法容忍
se foutre de (这就是歌词中用上的) 不在乎,不放在眼里
Dans le ciel les étoiles
夜空中最亮的星
Dans le ciel les étoiles, qui nous entendent
Les Gens qui lèvent la tête, la solitude et le soupir Dans le ciel les étoiles, s’ils se souviennent Qu’il était avec moi, sous le vent il s’est perdu 夜空中最亮的星 能否听清
那仰望的人 心底的孤独和叹息
夜空中最亮的星 能否记起
曾与我同行 消失在风里的身影
J’ai prié d’avoir une âme vraiment pure
Et les yeux qui peuvent pleurer, oh
Donnez-moi le courage de vous croire
Et sans mensonges je t’embrasse
Et quand je ne trouve pas le sens d’être ici
我祈祷拥有一颗透明的心灵
和会流泪的眼睛
给我再去相信的勇气
越过谎言去拥抱你
每当我找不到存在的意义
每当我迷失在黑夜里
Je suis perdu dans la nuit
Oh, dans le ciel éclairent des étoiles
De vous approcher, laissez-moi
Etoiles éclairent dans la nuit, est-ce qu’ils ont su Quiconque nous accompagne, où se trouve-t-il aujourd’hui 夜空中最亮的星
请指引我靠近你
夜空中最亮的星, 是否知道
曾与我同行的身影, 如今在哪里
Etoiles éclairent dans la nuit, est-ce qu’ils s’en foutent C’est lever du soleil, l’arrivée de l’imprévu
J’ai prié d’avoir tous mes douleurs dans mon cœur
夜空中最亮的星, 是否在意
是等太阳升起, 还是意外先来临
我宁愿所有痛苦都留在心里
Et sans vouloir oublier tes yeux
Donnez-moi le courage de vous croire
Et sans mensonges je t’embrasse
Et quand je ne trouve pas le sens d’être ici
Je suis perdu dans la nuit, oh
Dans le ciel éclairent des étoiles
Illuminez le chemin pour moi
也不愿忘记你的眼睛
给我再去相信的勇气
越过谎言去拥抱你
每当我找不到存在的意义
每当我迷失在黑夜里
夜空中最亮的星
请照亮我前行
【小编提示】
Etoiles éclairent dans la nuit, est-ce qu’ils s’en foutent 夜空中最亮的星, 是否在意
提醒大家这句话中foutre 的用法,foutre 原意是
1,“放置,投掷,扔”:Foutre qqn par terre. 把某人推倒在地。
2,“做,干”:Ne rien foutre de toute la journée. 整天什么事也不干。 此外,补充两个词组:
ça la fout mal 这叫人无法容忍
se foutre de (这就是歌词中用上的) 不在乎,不放在眼里